Jan. 5th, 2007

Вид из офиса компании <ГЭН> в городе Сямэнь.
Вид из офиса компании <ГЭН> в городе Сямэнь.
a7sharp9: (roter)
Предложение по реформе законов о копирайте: люди, занимающиеся активным производством объектов авторского права, должны получать за это кредиты на получение и использование таковых объектов, произведенных другими. Написал роман - можешь спокойно выложить к себе на сайт неавторизованный перевод и пару фанфиков. Снял мультик - тебе невозбранно 100 гиг скачать с ослика, и десяток электронных книжек в придачу.

Линьер (Кристиану)
Чудак! Готов он извиняться в том.
(К Рагно.)
Нет, нет, уж вам не скрыть наклонностей порочных.
Ну, что даете вы за триолет простой?
За маленький куплет пустой?

Как - что? Сонетами разочтемся.
a7sharp9: (roter)
Предложение по реформе законов о копирайте: люди, занимающиеся активным производством объектов авторского права, должны получать за это кредиты на получение и использование таковых объектов, произведенных другими. Написал роман - можешь спокойно выложить к себе на сайт неавторизованный перевод и пару фанфиков. Снял мультик - тебе невозбранно 100 гиг скачать с ослика, и десяток электронных книжек в придачу.

Линьер (Кристиану)
Чудак! Готов он извиняться в том.
(К Рагно.)
Нет, нет, уж вам не скрыть наклонностей порочных.
Ну, что даете вы за триолет простой?
За маленький куплет пустой?

Как - что? Сонетами разочтемся.
Из серии дурацких происшествий с литературными аллюзиями. На Алабамщине у тетки местной жительницы семейный попугай (принадлежавший ранее ее свекрови, и потому носивший нежное имя Люси, полностью - Люцифер; Стари Джопа, короче) улетел в окно и сел на дерево, а спуститься не мог. Ночь просидел, а наутро, как только она собралась его оттуда снимать, сверху спикировал сарыч, и попугая утащил.

Так вот, муж хозяйки прыгнул в машину и рванул за ним.

Без толку, конечно - там одни перья сыпались. Но все же.

- Хай! Я - Лу Рамирес. Следую по Шестьдесят четвертой к "Александерсу". В квадрате "ноль один" - зеленая стремительная птица. Вышел на преследование...
Из серии дурацких происшествий с литературными аллюзиями. На Алабамщине у тетки местной жительницы семейный попугай (принадлежавший ранее ее свекрови, и потому носивший нежное имя Люси, полностью - Люцифер; Стари Джопа, короче) улетел в окно и сел на дерево, а спуститься не мог. Ночь просидел, а наутро, как только она собралась его оттуда снимать, сверху спикировал сарыч, и попугая утащил.

Так вот, муж хозяйки прыгнул в машину и рванул за ним.

Без толку, конечно - там одни перья сыпались. Но все же.

- Хай! Я - Лу Рамирес. Следую по Шестьдесят четвертой к "Александерсу". В квадрате "ноль один" - зеленая стремительная птица. Вышел на преследование...
В наборе наклеек на клавиатуру, с кириллицей, почему-то не было русского пробела. Приходится теперь в уме каждый раз переводить.
В наборе наклеек на клавиатуру, с кириллицей, почему-то не было русского пробела. Приходится теперь в уме каждый раз переводить.

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2025 01:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios