(no subject)
Aug. 12th, 2004 05:22 pmИногда моему неусыпному обострённому воспалённому внутреннему переводчику всего и вся встречаются слова, которые совпадают не только по глоссам, но и по невербализуемому ощущению обоих языков. Слова, которые естественно увидеть в одних и тех же лингвистических ситуациях, ролях, одёжках. Не только ключ подходит и планировка та же, но и тахту не переставили. (Фильм, кстати, не люблю).
sinewy - жилистый.
sinewy - жилистый.