by any other name
Oct. 9th, 2008 10:24 amНа страничке высшей бейсбольной лиги в верхнем углу есть маленькие картинки (не тексты даже), которые выводят на иноязычные варианты - испанский, два китайских и японский. Японская картинка представляет собой слово Nihongo - но написанное азбукой для заимствований (примерно как поставить в аналогичном случае, на белорусском, скажем, сайте, RUSSKIY). Гугль знает значительное количество страниц, где применен тот же прием, то есть, в этом наверняка содержится какой-то смысл. Мне интересно - не в чем этот смысл, а кто, как говорят теперь, "целевая аудитория": американцы, изучающие японский? японцы, изучающие английский? или не изучающие, а такие, которым родной опостылел? или это молодежный феномен какой-то? Японоязычная версия, кстати, вполне нормальная - все три азбуки используются по назначению (и в ее заголовке "японский язык" выписан обычными тремя иероглифами).