(no subject)
May. 16th, 2008 08:21 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Перед переводчиком "Онегина" на французский стоит вообще неподъемная задача: воссоздать оригинал, с которого пушкинский стих - "список бледный".
(Интересно, кстати, насколько в самом деле письмо содержит в себе, с лингвистической точки зрения, элементы чужого языка - наверняка не одна уже работа по сравнительному языковедению этот вопрос обсуждала)
Upd.: http://partr.livejournal.com/182940.html
(Интересно, кстати, насколько в самом деле письмо содержит в себе, с лингвистической точки зрения, элементы чужого языка - наверняка не одна уже работа по сравнительному языковедению этот вопрос обсуждала)
Upd.: http://partr.livejournal.com/182940.html