a7sharp9: (yuri)
[personal profile] a7sharp9
Из [livejournal.com profile] vero4ka, внеплановое.

vero4ka рассказывает:

Бернард пишет Эстер: «У меня есть семья и дом.
Я веду, и я сроду не был никем ведом.
По утрам я гуляю с Джесс, по ночам я пью ром со льдом.
Но когда я вижу тебя – я даже дышу с трудом».

Бернард пишет Эстер: «У меня возле дома пруд,
Дети ходят туда купаться, но чаще врут,
Что купаться; я видел все - Сингапур, Бейрут,
От исландских фьордов до сомалийских руд,
Но умру, если у меня тебя отберут».

Бернард пишет: «Доход, финансы и аудит,
Джип с водителем, из колонок поет Эдит,
Скидка тридцать процентов в любимом баре,
Но наливают всегда в кредит,
А ты смотришь – и словно Бог мне в глаза глядит».

Бернард пишет «Мне сорок восемь, как прочим светским плешивым львам,
Я вспоминаю, кто я, по визе, паспорту и правам,
Ядерный могильник, водой затопленный котлован,
Подчиненных, как кегли, считаю по головам –
Но вот если слова – это тоже деньги,
То ты мне не по словам».

«Моя девочка, ты красивая, как банши.
Ты пришла мне сказать: умрешь, но пока дыши,
Только не пиши мне, Эстер, пожалуйста, не пиши.
Никакой души ведь не хватит,
Усталой моей души».
a7sharp9 relates:

To Esther, from Bernard: "Family, house, daily bread;
"I always lead, and never have I been led.
"I walk with Jess in the morning, I drink rum on the rocks at night.
"But when I see you, breathing becomes a fight."

To Esther, from Bernard: "I have a pool, it's toward
"the back. My kids go there when they are bored -
"to swim, they say. Anything anyone can afford
"to see, I've seen - a desert, a city, a fjord,
"but when you're taken from me, I'm dead until you're restored."

To Esther: "Profit and loss, what ye sow ye shall reap,
"Edith sings in the speakers of my chauffeured Jeep,
"the tab in my favorite bar is always on credit,
"and still they think the price is too steep,
"but God is looking at me from within your eyes, and I weep."

To Esther: "Like all the washed-out bon vivants, I am forty eight.
"The face in my passport's the only way I can relate
"to myself. I'm an exhausted mine collapsing under its weight,
"employees for me are just heads, lettuce heads in a crate, -
"but if, in addition to time, the words are money as well,
"I cannot afford the rate."

"My darling girl, my beautiful banshee maid,
"you brought me the news of a breath before the stroke of the blade.
"I prayed you don't write to me, Esther, oh how I prayed.
"I don't have enough of a soul left for this,
"it will certainly break, I'm afraid."

Date: 2008-01-31 11:25 pm (UTC)
From: [identity profile] otte-pelle.livejournal.com
Юра, я поняла - надо уже отдельно издавать книгу твоих переводов
Замечательные стихи Веры, и ты, как всегда - пробираешь этой своей потрясающей точностью до глубины, и я просто ничего подобного не встречала в искусстве перевода
Надо просто придумать - как это сделать, издать

Date: 2008-01-31 11:50 pm (UTC)
From: [identity profile] uzheletta.livejournal.com
это очень хороший перевод. спасибо большое.

Date: 2008-02-01 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] ears-of-tin.livejournal.com
Блестящий перевод отличных стихов. Спасибо!

Date: 2008-02-01 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] mantrabox.livejournal.com
Юра.

Ну как всегда.

Обнимаю Вас.

прекрасно

Date: 2008-02-01 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] a1egria.livejournal.com
ни прибавить, ни отнять!

Date: 2009-09-25 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] me-me.livejournal.com
просто браво!

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 31st, 2026 04:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios