[personal profile] a7sharp9
А вот еще дилемма - в оригинале Ingsoc, не Engsoc, то есть, в главном слове в полной мере развернут Newspeak; а в переводе (почти любом, не обязательно русском - любом, то есть, который фонетически пытается передать звуки собственного языка, хотя не сомневаюсь (Upd.: а зря), что немцы и французы, несмотря на "Энгланд" и "Англетер" (испанцам повезло), просто перепечатали, пользуясь общностью алфавита, и спихнули таким образом ответственность с себя на читателя), как ни крутись, написание совпадает с произношением, и смысл потерян.

Наверное, аналогом была бы москвоненавистническая "Масква".

Уж не говорю о том, что предписывается [iŋgsɔk], а не [sɔʃ].

Date: 2008-01-14 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] sauronchik.livejournal.com
У французов вроде angsoc.

Date: 2008-01-14 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] a7sharp9.livejournal.com
Правда? Спасибо. Значит, они в одной с нами лодке.

Date: 2008-01-14 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] sauronchik.livejournal.com
зато у них то ли теряется то ли наоборот приобретается нюанс в слове doubleplusgood и вообще в сравнительных формах. plusbon, doubleplusbon. plus и в основном французском ведь тоже наречие степени сравнения.

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 5th, 2026 06:05 am
Powered by Dreamwidth Studios