(no subject)
Apr. 15th, 2005 12:15 pmВ старом-престаром не то "Огоньке", не то "Искусстве кино", мемориальном, в честь Тарковского (когда его снова разрешили, и какой-то мелкий юбилей подоспел) была статья-воспоминание Юсова. Снимают сцену набега, логистика - мрак: лошади, массовка, пиротехника, все дела. Всё обговорили, расставили, ещё раз обговорили, снимают. Вдруг Андрей Арсеньевич, как Сталкер, говорит "Я отойду, мне тут...", возвращается и начинает перед камерой бросать в воздух гусей. Они так криво планируют-падают, хлопая полубесполезными белыми крыльями, а он бросает следующего. Юсов в обалдении поворачивается, Тарковский на него смотрит и объясняет:
- Ну, понимаешь. Так надо.
Очень, для меня, убедительно. Но, к сожалению, выбивает любую почву из-под любой связной критики любого художественного произведения. Или понимаешь, почему так было надо, или нет. А если понимаешь, то вряд ли объяснишь.
В этом смысле переводы Шекспира в исполнении Пастернака можно считать единственно правильными. Один поэт рассказал другому, как надо.
У каждого писателя должен быть читатель. Один. Эковский, идеальный. И не встретиться им никогда.
- Ну, понимаешь. Так надо.
Очень, для меня, убедительно. Но, к сожалению, выбивает любую почву из-под любой связной критики любого художественного произведения. Или понимаешь, почему так было надо, или нет. А если понимаешь, то вряд ли объяснишь.
В этом смысле переводы Шекспира в исполнении Пастернака можно считать единственно правильными. Один поэт рассказал другому, как надо.
У каждого писателя должен быть читатель. Один. Эковский, идеальный. И не встретиться им никогда.
no subject
Date: 2005-04-15 04:27 pm (UTC)Я даже готов согласиться, что ненавистный Тарковский знал, как надо.
Но только не с тем, что тексты Пастернака имеют хоть малейшее отношение к Шекспиру. Это последний рубеж, отступать некуда.
no subject
Date: 2005-04-15 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-15 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-15 06:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-15 04:33 pm (UTC)