Jan. 15th, 2016

a7sharp9: (yuri)
Беллос тут немножко жулик. Не знаю, осознает ли он это сам, или это просто confirmation bias. В самом деле: то, что ему досталось переводить УЛИПО, дает ему возможность с порога заявить (и в этом случае небезосновательно), что конечно же, переводить то, что автор написал, не получится да и не нужно. Заявить и пойти дальше. А потом, как бы невзначай, сказать, что "вот видите, нет же на самом деле такого понятия, как правильный перевод, все мы создаем только варианты, и ни один из них (а мне пришлось их создавать много в пределах одной и той же задачи) не лучше другого". Ну дык. Конечно, есть, просто он его в уголочек отставил и ветошкой прикрыл. А остальные – ну, да, не лучше.

И все сломанные копья по поводу той или иной "находки" – они той же масти. Если не замечать изначального текста, то они, разумеется, друг друга стоят.
Вот же ведь. Еще один социализм сломался.

Впрочем, адептов складывания слова "вечность" из подручных четырех букв это наверняка не смутит.

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 24th, 2025 03:25 am
Powered by Dreamwidth Studios