В книге содержится довольно точное описание ощущений в процессе перевода (в том месте, где Тэнго садится за переписывание первой части повести).
Еще после 12 глав третьей части неясно, зачем он взялся за нее вообще. Вторая заканчивалась вполне внятно; третья ощущается как сиквел, "1q84 - Air Chrysalis Harder With a Vengeance". Может, конечно, еще не все потеряно. Кстати, перевод сильно отличается: написано более гладко, но баланс белого потерян; книга ушла дальше от японского и расположилась уже почти рядом с native английским.
Еще после 12 глав третьей части неясно, зачем он взялся за нее вообще. Вторая заканчивалась вполне внятно; третья ощущается как сиквел, "1q84 - Air Chrysalis Harder With a Vengeance". Может, конечно, еще не все потеряно. Кстати, перевод сильно отличается: написано более гладко, но баланс белого потерян; книга ушла дальше от японского и расположилась уже почти рядом с native английским.