Aug. 15th, 2009

"I found Captain Vimes in a common ale-house. I remembered what you said about a good dwarf not going into such places, but since he did not come out, I went in. He was lying with his head on the table. When I spoke to him, he said, pull the other one, kid, it has got bells on. I believe he was the worse for drink. He told me to find a place to stay and report to Sgt Colon at the Watch House tonight. He said, anyone wanting to join the guard needed their head examined."

А русский вариант распадается; мизансцена отдельно:
"- Господин Шухарт? - спрашивает.
- Ну? - говорю.
- Меня зовут Креон, - говорит. - Я с Мальты.
- Ну, - говорю. - И как там у вас на Мальте?
- У нас на Мальте неплохо, но я не об этом. Меня к вам направил Эрнест."
(и далее по тексту: "Сейчас я пьян, - говорю. - Гуляю, как видишь...")
, а персонаж отдельно:
"Он снова взглянул в спину Артуру и некоторое время прищурясь смотрел, как тот легко шагает через две шпалы разом, широкоплечий, узкобедрый, и длинные вороные, как у сестры, волосы вздрагивают в такт шагам."
(Ну да, "The young man is called Carrot. This is not because of his hair, which his father has always clipped short for reasons of Hygiene. It is because of his shape. It is the kind of tapering shape...")
"I found Captain Vimes in a common ale-house. I remembered what you said about a good dwarf not going into such places, but since he did not come out, I went in. He was lying with his head on the table. When I spoke to him, he said, pull the other one, kid, it has got bells on. I believe he was the worse for drink. He told me to find a place to stay and report to Sgt Colon at the Watch House tonight. He said, anyone wanting to join the guard needed their head examined."

А русский вариант распадается; мизансцена отдельно:
"- Господин Шухарт? - спрашивает.
- Ну? - говорю.
- Меня зовут Креон, - говорит. - Я с Мальты.
- Ну, - говорю. - И как там у вас на Мальте?
- У нас на Мальте неплохо, но я не об этом. Меня к вам направил Эрнест."
(и далее по тексту: "Сейчас я пьян, - говорю. - Гуляю, как видишь...")
, а персонаж отдельно:
"Он снова взглянул в спину Артуру и некоторое время прищурясь смотрел, как тот легко шагает через две шпалы разом, широкоплечий, узкобедрый, и длинные вороные, как у сестры, волосы вздрагивают в такт шагам."
(Ну да, "The young man is called Carrot. This is not because of his hair, which his father has always clipped short for reasons of Hygiene. It is because of his shape. It is the kind of tapering shape...")

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 10:11 am
Powered by Dreamwidth Studios