Sep. 3rd, 2007

В магазин завезли исландский шоколад. Простая такая обертка, одноцветная, под ней вощеная бумага, в ней - две плитки, спинка к спинке. И какие-то совершенно изоморфные застойным слова - буквально "питательный, легко усваивается". Мелкими буквами - "наша обертка не меняется с 1933 года".

Хороший шоколад.

Но вы вообще подумайте - где Исландия, и где какао.
В магазин завезли исландский шоколад. Простая такая обертка, одноцветная, под ней вощеная бумага, в ней - две плитки, спинка к спинке. И какие-то совершенно изоморфные застойным слова - буквально "питательный, легко усваивается". Мелкими буквами - "наша обертка не меняется с 1933 года".

Хороший шоколад.

Но вы вообще подумайте - где Исландия, и где какао.
full irish )
Деревушка Adare на шоссе из Лимерика на юго-запад, в Керри, примерно восемь утра; мы - первые посетители в придорожной кафешке (к которой пришлось разворачиваться - нелегкое дело, учитывая зеркальную направленность дорожного движения), девочка-официантка встречает нас радостно: "You're up early today!"; на самом же деле в семь мы уже отходили от стойки проката в Aerfort na Sionna, а к этому моменту проследовали за дружелюбным таксистом, который заметил мое замешательство на круговом движении и провез нас за собой, чтобы я не заблудился, километров 40.
каймак и борщ уже стоят )
Брюссель; ужин из местного магазина на гостиничном столе
из экологически чистых продуктов )
Кафе за углом от главного здания университета в Копенгагене, вернее, его подвал. Клиентура, видимо, студенческая, и меню идеологически выдержано. Это не помешало нам побывать там два с половиной раза (во второй я лежал на диванчике, который е-еле видно в правом верхнем углу, а в третий мы до него дошли, но оказалось слишком рано, поэтому за целый раз не считается).
schweinshaxe )
Немецкий вариант "вепршого колена" - "хаксе", запеченная свиная голяшка. В бокале - "кёльш", кельнский эль, который по пивным законам запрещено варить вне города. Продавать, впрочем, можно; мы с ним встретились потом в Бонне.
beethoven )
Бонн, завтрак, который в этом варианте и в этом заведении называется "бетховенским"
а на закуску мы получили бесплатную улыбку молодой ирландки )
Keel, единственное поселение хоть какого-то размера на острове Акилл.
stroopwafel )
Cамые вкусные карамельные вафли во всем Амстердаме
smørrebrød )
Эпикурейская нирвана, скромный бутерброд (причем, разумеется, smør og brød - "масло с хлебом", не в обратном порядке) - под боком у никогда не существовавшего меланхолического принца в никогда не существовавшем эльсинорском замке (Кронборг - всего лишь укрепленная застава, для сбора податей с проплывающих по Эресунду)
full irish )
Деревушка Adare на шоссе из Лимерика на юго-запад, в Керри, примерно восемь утра; мы - первые посетители в придорожной кафешке (к которой пришлось разворачиваться - нелегкое дело, учитывая зеркальную направленность дорожного движения), девочка-официантка встречает нас радостно: "You're up early today!"; на самом же деле в семь мы уже отходили от стойки проката в Aerfort na Sionna, а к этому моменту проследовали за дружелюбным таксистом, который заметил мое замешательство на круговом движении и провез нас за собой, чтобы я не заблудился, километров 40.
каймак и борщ уже стоят )
Брюссель; ужин из местного магазина на гостиничном столе
из экологически чистых продуктов )
Кафе за углом от главного здания университета в Копенгагене, вернее, его подвал. Клиентура, видимо, студенческая, и меню идеологически выдержано. Это не помешало нам побывать там два с половиной раза (во второй я лежал на диванчике, который е-еле видно в правом верхнем углу, а в третий мы до него дошли, но оказалось слишком рано, поэтому за целый раз не считается).
schweinshaxe )
Немецкий вариант "вепршого колена" - "хаксе", запеченная свиная голяшка. В бокале - "кёльш", кельнский эль, который по пивным законам запрещено варить вне города. Продавать, впрочем, можно; мы с ним встретились потом в Бонне.
beethoven )
Бонн, завтрак, который в этом варианте и в этом заведении называется "бетховенским"
а на закуску мы получили бесплатную улыбку молодой ирландки )
Keel, единственное поселение хоть какого-то размера на острове Акилл.
stroopwafel )
Cамые вкусные карамельные вафли во всем Амстердаме
smørrebrød )
Эпикурейская нирвана, скромный бутерброд (причем, разумеется, smør og brød - "масло с хлебом", не в обратном порядке) - под боком у никогда не существовавшего меланхолического принца в никогда не существовавшем эльсинорском замке (Кронборг - всего лишь укрепленная застава, для сбора податей с проплывающих по Эресунду)

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 19th, 2025 08:28 am
Powered by Dreamwidth Studios