( full irish )Деревушка Adare на шоссе из Лимерика на юго-запад, в Керри, примерно восемь утра; мы - первые посетители в придорожной кафешке (к которой пришлось разворачиваться - нелегкое дело, учитывая зеркальную направленность дорожного движения), девочка-официантка встречает нас радостно: "You're up early today!"; на самом же деле в семь мы уже отходили от стойки проката в Aerfort na Sionna, а к этому моменту проследовали за дружелюбным таксистом, который заметил мое замешательство на круговом движении и провез нас за собой, чтобы я не заблудился, километров 40.
( каймак и борщ уже стоят )Брюссель; ужин из местного магазина на гостиничном столе
( из экологически чистых продуктов )Кафе за углом от главного здания университета в Копенгагене, вернее, его подвал. Клиентура, видимо, студенческая, и меню идеологически выдержано. Это не помешало нам побывать там два с половиной раза (во второй я лежал на диванчике, который е-еле видно в правом верхнем углу, а в третий мы до него дошли, но оказалось слишком рано, поэтому за целый раз не считается).
( schweinshaxe )Немецкий вариант "вепршого колена" - "хаксе", запеченная свиная голяшка. В бокале - "кёльш", кельнский эль, который по пивным законам запрещено варить вне города. Продавать, впрочем, можно; мы с ним встретились потом в Бонне.
( beethoven )Бонн, завтрак, который в этом варианте и в этом заведении называется "бетховенским"
( а на закуску мы получили бесплатную улыбку молодой ирландки )Keel, единственное поселение хоть какого-то размера на острове Акилл.
( stroopwafel )Cамые вкусные карамельные вафли во всем Амстердаме
( smørrebrød )Эпикурейская нирвана, скромный бутерброд (причем, разумеется, smør og brød - "масло с хлебом", не в обратном порядке) - под боком у никогда не существовавшего меланхолического принца в никогда не существовавшем эльсинорском замке (Кронборг - всего лишь укрепленная застава, для сбора податей с проплывающих по Эресунду)