Dec. 18th, 2004

Роз и Гиль ("Amour, exil...") из пьесы Стоппарда занимают меня больше, чем меланхолический принц. И Бродского я готов простить, хотя и за другой подход к тому же снаряду - "Тяжелый стук подков разрушил полночь".

А вспомнилось потому, что вспомнилось: как пару лет назад в телевизоре поймал кукольный околорождественский мультик, в котором главным героем был олень Olive - взявшийся кружным путем из песенки про Рудольфа Красноносого, когда в строчке (на самом деле - даже двух разных) про all of the other reindeer слышится Olive, the other reindeer (при помощи того факта, что deer, pl. deer).

Роман в семи книгах об образцовом МакГаффине, гонце, который в конце той же эпопеи входит на одну реплику с известием. "Под сенью Дании в крови".

Роз и Гиль ("Amour, exil...") из пьесы Стоппарда занимают меня больше, чем меланхолический принц. И Бродского я готов простить, хотя и за другой подход к тому же снаряду - "Тяжелый стук подков разрушил полночь".

А вспомнилось потому, что вспомнилось: как пару лет назад в телевизоре поймал кукольный околорождественский мультик, в котором главным героем был олень Olive - взявшийся кружным путем из песенки про Рудольфа Красноносого, когда в строчке (на самом деле - даже двух разных) про all of the other reindeer слышится Olive, the other reindeer (при помощи того факта, что deer, pl. deer).

Роман в семи книгах об образцовом МакГаффине, гонце, который в конце той же эпопеи входит на одну реплику с известием. "Под сенью Дании в крови".

Когда Жильберто (him) выводит, опережая сильную долю на свои невообразимые семнадцать тридцать восьмых, первое слово к Estate (по-португальски, хотя тема написана итальянцем - вот еще тоже курьез), то есть, выдыхает над плотной босса-новной гитарой "эш-та-тэ", три слога на одну ноту - совершенно очевидно, что по-русски будет "ну, что ты".

С мягким "шша". Булошная. Грешневый.

Upd. Он поет по-итальянски! И все равно с "ш"!
Когда Жильберто (him) выводит, опережая сильную долю на свои невообразимые семнадцать тридцать восьмых, первое слово к Estate (по-португальски, хотя тема написана итальянцем - вот еще тоже курьез), то есть, выдыхает над плотной босса-новной гитарой "эш-та-тэ", три слога на одну ноту - совершенно очевидно, что по-русски будет "ну, что ты".

С мягким "шша". Булошная. Грешневый.

Upd. Он поет по-итальянски! И все равно с "ш"!
"While my guitar gently weeps" купили за почти 300 тысяч фунтов. Анонимно. Кул.
"While my guitar gently weeps" купили за почти 300 тысяч фунтов. Анонимно. Кул.

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 06:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios