Ну да, я коряво выражаюсь, щас попробую уточнить. Собственно, вопрос в том, что именно явилось причиной такого неузнавания. Если избегать кратких и обидных выражений, то гипотетические варианты могут быть названы так: (а) недостаточное для мгновенного узнавания скрытой цитаты знакомство с цитируемым, отсюда игнорирование, так сказать, по неведению ЛИБО (б) характерная для советского издательского процесса и, возможно, излишняя осторожность переводчиков, все прекрасно узнавших.
Третий вариант (все узнали, ничего не пугались, но не смогли подобрать удачных русских формулировок, я отвергаю как нереалистичный.
И вот мой тезис состоит в том, что мне проще поверить в (а). А доказательством в пользу (б) я бы счел последовательность в подходе к библейскому материалу. Само же (а) я бы объяснял спешкой и затурканностью, а не невежеством. Что называется проскочили, пропустили вобщем-то достаточно тонкое и неочевидное место.
Re: имхо (малое)
Date: 2008-10-21 08:08 pm (UTC)Собственно, вопрос в том, что именно явилось причиной такого неузнавания. Если избегать кратких и обидных выражений, то гипотетические варианты могут быть названы так:
(а) недостаточное для мгновенного узнавания скрытой цитаты знакомство с цитируемым, отсюда игнорирование, так сказать, по неведению
ЛИБО
(б) характерная для советского издательского процесса и, возможно, излишняя осторожность переводчиков, все прекрасно узнавших.
Третий вариант (все узнали, ничего не пугались, но не смогли подобрать удачных русских формулировок, я отвергаю как нереалистичный.
И вот мой тезис состоит в том, что мне проще поверить в (а). А доказательством в пользу (б) я бы счел последовательность в подходе к библейскому материалу. Само же (а) я бы объяснял спешкой и затурканностью, а не невежеством. Что называется проскочили, пропустили вобщем-то достаточно тонкое и неочевидное место.