Oct. 21st, 2004

"Across the region, children in pajamas and Red Sox shirts stayed up way past their bedtime, posting runs on homemade scoreboards and popping balloons on which they had drawn faces of Yankees players."

Я был неправ, политика по сравнению с этим - игры в песочнице. Статья в бостонглобе.
"Across the region, children in pajamas and Red Sox shirts stayed up way past their bedtime, posting runs on homemade scoreboards and popping balloons on which they had drawn faces of Yankees players."

Я был неправ, политика по сравнению с этим - игры в песочнице. Статья в бостонглобе.
"И вот мы уже танцевали, не прервав поцелуя, и прошли в танце мимо Пабло, а тот влюбленно припадал к своей нежно стонавшей трубе..."

За год до смерти, кажется. Он все равно великолепен.
"И вот мы уже танцевали, не прервав поцелуя, и прошли в танце мимо Пабло, а тот влюбленно припадал к своей нежно стонавшей трубе..."

За год до смерти, кажется. Он все равно великолепен.
По дороге в Дуньку (хотя какая дорога - смех один, полтора раза на газ надавить) включилось радио на кусочке передачи про Ленни Брюса. Это человек, который превратил простой конферанс, шуточки с микрофоном, в продолженное увеселение зрителей (и одновременное надсмехание над ними же) со сцены, при помощи только произносимых слов, как род постоянного занятия - родив, таким образом, Карлина, Сайнфелда, Криса Рока и, нечувственно, Жванецкого. Что не помешало (а скорее, помогло) ему сдохнуть без копейки от передоза героина, под гласным и негласным запретом выступать (владельцев заведений предупреждали, что если они пустят его, то на следующий день придут инспекторы СЭС и найдут достаточно нарушений санитарных норм, чтобы закрыть всю лавочку надолго, если не навсегда). Он также был в самом деле осужден к тюряге за непристойность (недавно реабилитировали) - в отличие от Флинта, у которого было тому в миллион раз больше причин, но также и гораздо больше денег на адвокатов. "Но это так я, к слову."

Так вот, сыграли одну фразу из его интервью: если в зале раздается смех, это значит, что на какое-то мгновение кто-то у себя в голове синхронизируется со мной, мы с ним думаем одинаково, и я это чувствую.

Это у меня наложилось на давнишнюю мысль, что джаз нужно слушать вживую, а классическую музыку - необязательно, и я понял, почему непроизвольные вокализации, как музыкантов, так и зрителей (а также хлопки посреди звучания, например) - благо, а не бич джаз-клубов ("иногда во время игры он вдруг хлопал в ладоши или позволял себе другие бурные проявления энтузиазма, например, громко и нараспев выкрикивал междометия вроде “о-о-о”, “ха-ха”, “алло!”"), хотя и воспитывался на чинных, ручки-на-коленочках московских джазовых концертах в уважаемых местах. Это - знак того, что мы одинаково думаем. На классическом концерте, конечно, тоже можно настроиться на волну исполнителя (хотя рискну предположить, что гораздо меньшему проценту населения это доступно), но из зала на сцену не идет обратная связь; для контемпорально-импровизационной же музыки она необходима. Это я вам, к своему счастью, по собственному опыту говорю.
По дороге в Дуньку (хотя какая дорога - смех один, полтора раза на газ надавить) включилось радио на кусочке передачи про Ленни Брюса. Это человек, который превратил простой конферанс, шуточки с микрофоном, в продолженное увеселение зрителей (и одновременное надсмехание над ними же) со сцены, при помощи только произносимых слов, как род постоянного занятия - родив, таким образом, Карлина, Сайнфелда, Криса Рока и, нечувственно, Жванецкого. Что не помешало (а скорее, помогло) ему сдохнуть без копейки от передоза героина, под гласным и негласным запретом выступать (владельцев заведений предупреждали, что если они пустят его, то на следующий день придут инспекторы СЭС и найдут достаточно нарушений санитарных норм, чтобы закрыть всю лавочку надолго, если не навсегда). Он также был в самом деле осужден к тюряге за непристойность (недавно реабилитировали) - в отличие от Флинта, у которого было тому в миллион раз больше причин, но также и гораздо больше денег на адвокатов. "Но это так я, к слову."

Так вот, сыграли одну фразу из его интервью: если в зале раздается смех, это значит, что на какое-то мгновение кто-то у себя в голове синхронизируется со мной, мы с ним думаем одинаково, и я это чувствую.

Это у меня наложилось на давнишнюю мысль, что джаз нужно слушать вживую, а классическую музыку - необязательно, и я понял, почему непроизвольные вокализации, как музыкантов, так и зрителей (а также хлопки посреди звучания, например) - благо, а не бич джаз-клубов ("иногда во время игры он вдруг хлопал в ладоши или позволял себе другие бурные проявления энтузиазма, например, громко и нараспев выкрикивал междометия вроде “о-о-о”, “ха-ха”, “алло!”"), хотя и воспитывался на чинных, ручки-на-коленочках московских джазовых концертах в уважаемых местах. Это - знак того, что мы одинаково думаем. На классическом концерте, конечно, тоже можно настроиться на волну исполнителя (хотя рискну предположить, что гораздо меньшему проценту населения это доступно), но из зала на сцену не идет обратная связь; для контемпорально-импровизационной же музыки она необходима. Это я вам, к своему счастью, по собственному опыту говорю.
Продолжаем...
(вж-ж-ж-ж-жить!)
...разговор.

Странно, что инструмент Пабло, после явного указания на то, что это был саксофон, обильно и настойчиво называется в русском переводе "трубой". Не знаю, как это по-немецки, а на английском было бы horn - что, несомненно, труба, но не в этом контексте. Разве что - как нечто в форме трубы, вытянутого цилиндра с дыркой? Тогда осложняющим фактором является то, что труба эта в одном по крайней мере месте определена как изогнутая.

Изогнутый сопрано-сакс, более редкий, у Беше, кстати, тоже был, наряду с прямым, это косвенно подтверждает и Гессе ("перед ним стояли два разной величины саксофона, в которые он попеременно трубил, внимательно и весело изучая своими черными блестящими глазами танцующих" - хотя это можно принять и за альт. Беше его не любил и, чем дальше, тем меньше использовал, но, может быть, Гессе еще успел застать).

При этом в одном месте замечательно, безукоризненно использовано слово "дудка" (именно так сами саксофонисты и говорят!) - но только в ироническом смысле, так же, как и троекратное "дудел" в отношении процесса игры.
Продолжаем...
(вж-ж-ж-ж-жить!)
...разговор.

Странно, что инструмент Пабло, после явного указания на то, что это был саксофон, обильно и настойчиво называется в русском переводе "трубой". Не знаю, как это по-немецки, а на английском было бы horn - что, несомненно, труба, но не в этом контексте. Разве что - как нечто в форме трубы, вытянутого цилиндра с дыркой? Тогда осложняющим фактором является то, что труба эта в одном по крайней мере месте определена как изогнутая.

Изогнутый сопрано-сакс, более редкий, у Беше, кстати, тоже был, наряду с прямым, это косвенно подтверждает и Гессе ("перед ним стояли два разной величины саксофона, в которые он попеременно трубил, внимательно и весело изучая своими черными блестящими глазами танцующих" - хотя это можно принять и за альт. Беше его не любил и, чем дальше, тем меньше использовал, но, может быть, Гессе еще успел застать).

При этом в одном месте замечательно, безукоризненно использовано слово "дудка" (именно так сами саксофонисты и говорят!) - но только в ироническом смысле, так же, как и троекратное "дудел" в отношении процесса игры.

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 6th, 2025 04:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios